Ένα τραγούδι, μια ιστορία – “Historia de un amor”

Το 1955, ο Παναμέζος μπίζνεσμαν και “συνθέτης τραγουδιών” Carlos Eleta Almarán (Παναμάς, 16.5.1918-16.1.2013), έγραψε το ρομαντικότερο και ένα από τα γνωστότερα παγκοσμίως μπολέρο, το τραγούδι “Historia de un amor”, ένα ύμνο στην αγάπη όπως αναφέρεται παντού. Αιτία για το τραγούδι αυτό ήταν ο θάνατος της γυναίκας του αδερφού του, Mercedes. Η Mercedes, η οποία ήταν έγκυος, όταν έμαθε ότι πάσχει από μια ανίατη αρρώστια του ζήτησε να προσέχει τον άντρα της και αδερφό του μετά το θάνατό της. Ο Αλμαράν τη διαβεβαίωσε και τρείς ώρες μετά από αυτή τη συνομιλία τους έγραψε τους πιο γνωστoύς στίχους της λατινικής μουσικής. H σύνθεση αυτού του τραγουδιού ήταν ο δικό του φόρος τιμής προς τη νύφη του και συμπαράστασης προς τον αδερφό του.
(Υπάρχουν φήμες που θέλουν τον Carlos Eleta Almarán να έχει αγοράσει το τραγούδι από τον Arturo “Chino” Hassan, έναν από τους πιο μεγάλους Παναμέζους συνθέτες με πολλές διεθνείς επιτυχίες όπως το “Mi último bolero”. Ο Almarán ήταν γνωστός ως ιμπρεσάριος και μάνατζερ του διάσημου Παναμέζου μποξέρ Roberto ‘Mano de Piedra’ Durán από τον οποίο κέρδισε εκατομμύρια δολάρια, ήταν ιδρυτής του πρώτου τηλεοπτικού καναλού του Παναμά και όχι ιδιαίτερα γνωστός ως συνθέτης, γεγονός που ενισχύει τις φήμες περί “αγοράς” του τραγουδιού).

Πάντως ανεξάρτητα με τις φήμες που το ακολουθούν, τo τραγούδι από την πρώτη στιγμή που κυκλοφόρησε γνώρισε τεράστια επιτυχία ενώ ταυτόχρονα ήταν και μουσικό θέμα στην ομώνυμη μεξικάνικη ταινία (“historia d’un amor”) που γυρίστηκε το 1956, με πρωταγωνιστές την Αργεντινή Libertad Lamarque και τον Μεξικάνο-Ισπανό Emilio Tuero. Το τραγούδι είναι το ωραιότερο δώρο του Αλμαράν στην λατινική μουσική, ενώ ο ίδιος ως δημιουργός του έγινε πάμπλουτος.

Ο πρώτος που ερμήνευσε το τραγούδι ήταν ο Αργεντινός Leo Marini, ένας εκ των τραγουδιστών της θρυλικής Κουβανέζικης μπάντας της δεκαετίας του ΄50, La Sonora Matancera (https://www.youtube.com/watch?v=-YRViCKk2pE).
Προσωπικά όμως θεωρώ μακράν καλύτερη όλων την εξαιρετική ερμηνεία του τραγουδιού από τους Los Panchos – https://www.youtube.com/watch?v=hhe9wXtfeAI – όταν, ως πρώτη φωνή του γκρούπ, μεσορανούσε ο Πορτορικανός Hernando Avilés (την περίδο 1944-1958).

Το τραγούδι έχουν ερμηνεύσει πλήθος τραγουδιστών σε όλο τον κόσμο (ενώ έχει μεταφρασθεί σε πάμπολλες γλώσσες όπως αγγλικά, γαλλικά, ιταλικά, ρώσικα, κινέζικα, αραβικά-από τον Λιβανέζο τραγουδιστή Mohammed Jamal, στη δεκαετία του ΄80 με τον τίτλο “you and dancing and me”). Μεταξύ αυτών είναι οι Guadelupe Pineda, Lucho Gatica, Leo Marini, José Vélez, Julio Iglesias, Luis Mariano, Raphael, Zalo Reyes, Dámaso Pérez Prado, Los Panchos, Los Tres Paraguayos, Pedro Infante, Dalida, Ana Gabriel, Cesária Évora, Luis Miguel, Juan Torres, Luz Casal, Diego el Cigala, Zaz, και η Ελληνίδα Νανά Μούσχουρη.

“La historia de un amor”

Ya no estás más a mi lado corazón, en el alma sólo tengo soledad
y si ya no puedo verte por qué Dios me hizo quererte
para hacerme sufrir más.

Siempre fuiste la razón de mi existir adorarte para mi fue religión
en tus besos yo encontraba el calor que me brindaba
el amor y la pasión.

Es la historia de un amor, como no hay otro igual
que me hizo comprender todo el bien, todo el mal
que le dio luz a mi vida apagándola después
hay que vida tan obscura sin tu amor no viviré.

Amor-De-Bolero-CD1-cover

About Efterpi Verigaki

Γυρίζουμε, φωτογραφίζουμε και γράφουμε, σατυρίζουμε και σχολιάζουμε!
Gallery | This entry was posted in Μουσικές Νότες and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s